История успеха: Ирина Парцева

Сегодня свою историю расскажет Вам Ирина,  успешная выпускница факультета иностранных языков г. Чита (2003 г.).

«Вы зачем на ин.яз. поступили? – Язык нравится. – Какой, говяжий или свиной?

Вот так началась моя первая пара по педагогике в университете. Сказать, что мы, воспитанные медалисты, были в шоке, это не сказать ничего. Еще долго мы доказывали, что нравится нам английский язык, я не еда.

А вот действительно, зачем мы поступили? Что мы хотели получить? Хотели пойти работать в школу, нести разумное-доброе-вечное? Или переводить президенту? Или трудиться в круто-оборудованной рубке для синхронного перевода в ООН? Или может написать новое толкование образа Гамлета? Выбор поражает!

Среди тех 30 первокурсников, на мой взгляд, мало кто мог вразумительно ответить на эти вопросы. Говоря о себя, я даже и не подозревала, как круто изменится моя жизнь после окончания университета. Не могла предположить, что счастливый случай и моя готовность поработать переводчиком-волонтёром позволит мне уехать работать над нефтегазовым проектом. Я точно не думала, что английский язык даст мне возможность свободно путешествовать по земному шару! Я просто училась, стремилась получить как можно больше знаний, понять, как устроен английский язык, научиться легко и свободно общаться. Но мысль о том, что язык может быть как целью, так и средством, мне в голову не приходила достаточно долго.

Знание иностранных языков в сегодняшним мире просто необходимо. Умение говорить на английском языке открывает столько возможностей для вас. Только представьте, вам доступно 90% информации в Интернете (именно столько её там на английском языке), вы можете общаться с каждым 7 человеком в мире (статистика говорит, что более 1 млрд. человек говорит на английском), вас поймут в 73 странах мира и на всех континентах!

А если ваша задача – язык как цель, то я вами искренне восхищаюсь. Восхищаюсь теми, кто пишет и защищает кандидатские и докторские диссертации, изучает новые явления в языке, разрабатывает учебные программы и выпускает учебники. В своё время я не смогла найти в этом прикладной цели для себя и решила использовать язык как средство общения, путешествия, работы. Хотя переводчиком мне всё же удалось поработать какое-то время. И это невероятный опыт! Было всё: официальные встречи с руководителями города Читы и области, встречи с коренными жителями нашего региона, тренинги по туризму и гостиничному делу, переводы на совещаниях и вечеринках, и даже перевод отчёта по вскрытию тела и инструкции к телескопу!

Поверьте: время и усилия на изучения иностранного языка сейчас — это лучшее долговременное вложение в ваше будущее!»